留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

意语:意大利语口语:谚语A

|

2011-11-12 04:56:00

|
ID:1
意语学习内容由出国留学网编辑整理。

A

A buon intenditor poche parole.

English translation: Few words to the good listener.

Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.

A caval donato non si guarda in bocca.

English translation: Don't look a gift horse in the mouth.

A chi dai il dito si prende anche il braccio.

English translation: Give them a finger and they'll take the arm.

Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.

A ciascuno il suo.

English translation: To each his own.

A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.

English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.

A mali estremi, estremi rimedi.

English translation: Desperate times call for desperate measures.

A nemico che fugge, ponti d'oro.

English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.

A ogni uccello il suo nido è bello.English translation: To every bird, his own nest is beautiful.

Idiomatic meaning: There's no place like home.

A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.

English translation: Steal a little, go to jail; steal a lot, make a career of it.

A tutto c'è rimedio, fuorchè alla morte.

English translation: There is a cure for everything except death.

Acqua cheta rovina i ponti.

English translation: Silent waters run deep.

Acqua passata non macina più.

English translation: That's water under the bridge.

Aiutati che Dio t'aiuta.

English translation: Help youself and God will help you.

Idiomatic meaning: God helps those who help themselves.

Al bisogno si conosce l'amico.

English translation: A friend in need is a friend indeed.

Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.

English translation: Don't let the farmer know how good cheese is with pears.

Ama il prossimo tuo come te stesso.

English translation: Love thy neighbor as thyself.

Ambasciator non porta pena.

English translation: Don't shoot the messenger.

Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.

English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.

Avere le mani in pasta.

English translation: To have a finger in the pie.

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-80-21181-0.html
热门标签: 意大利语
延伸阅读
  下面出国留学网小编为大家带来德语听力试题的详细分析,正所谓,知己知彼,百战不殆嘛!和小编一起来看一下吧!
  大学德语四级考试中,听力部分所占比例并不大,仅为15分,但因为
2016-04-08 16:40:00
ID:3
  出国留学,你肯定希望交到一个男朋友或女朋友,出国留学网小编在这里为大家整理了10句出国必备恋爱暖心英语句子,让大家可以在异地也能大胆的“撩”起来!
  1. Y
2016-07-04 11:45:00
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:4
  德语中最重要的句型有哪些呢?出国留学网小编为大家总结了 一二,详细内容如下,大家可以参考一下!
  1.主语+谓语(不及物动词)。
  例如 Das Kind spielt.孩子在玩耍。
2016-04-11 09:07:00
  新加坡是东南亚地区经济较为发达的地区,也是一个金融和港口型城市国家,这些特点都决定了新加坡在很多方面,包括教育层面都和欧美有所衔接,具有国际视野,加上新加坡离中国较
2016-07-20 11:47:00

快速定制留学方案

ID:8